
Katarzyna Bieńkowska urodziła się 31 marca 1972 roku w Warszawie. Ukończyła filozofię na Uniwersytecie Warszawskim. Obroniła pracę magisterską z filozofii kultury pt. "Osobowość ludyczna w sztuce"; analizowała w niej twórczość sześciu artystów – Alexandra Caldera, Joana Miro, Charlesa Chaplina, Federico Felliniego, Bolesława Leśmiana i Mirona Białoszewskiego – poprzez zabawę stwarzających własne światy. Przelotnie studiowała także historię sztuki i italianistykę.
Tłumaczka literatury francuskiej i anglojęzycznej. Do jej ważniejszych przekładów należą: Jak powieść oraz Szanowne dzieci Daniela Pennaca, Córka żołnierza nie płacze Kaylie Jones, Poradnik kontorsjonisty Craiga Clevengera, Hedwig i Berti Friedy Arkin, Kobieta, która czekała Andreia Makina, Letnia przeprawa Trumana Capote’a, SzrumSzrum albo niedzielna wycieczka na ruchome piaski Fernanda Combeta, Widzialne duchy, Jeńcy wojenni oraz Koniec Kalifornii Steve’a Yarbrough, a także Magia pogody, Garbo się śmieje i Późną nocą na antenie Elizabeth Hay. Współpracuje przede wszystkim z wydawnictwami Muza oraz Czytelnik. W roku 2006 przebywała w Arles jako stypendystka paryskiego Centre National du Livre, rok później pojechała tam znowu jako stypendystka arlezjańskiego College International des Traducteurs Litteraires.
Krytyk literacki i filmowy. Publikowała m. in. w „Nowych Książkach” i „Przeglądzie Powszechnym”.
Poetka – z zaskoczenia, bo w głębi ducha zawsze czuła się prozaikiem. Jej wiersze tłumaczone były na francuski i słowacki. W sierpniu 2006 brała udział w międzynarodowym festiwalu poetyckim Cap a l’Est na Słowacji.
Redaktorka działu poezji kwartalnika literackiego „Wyspa”, choć odkąd 29 kwietnia 2008 roku urodziła córkę Klarę, ma znacznie mniej czasu zarówno na pracę, jak i na dolce far niente, bo została wrzucona w poezję i prozę intensywnego tu i teraz macierzyństwa.
Poliglotka (większości znanych języków nauczyła się – niedoskonale – mieżdu proczym), przez co niestety nie mieści się w jednym języku; dobitnym tego dowodem są również jej wiersze. W życiu codziennym z wielkim trudem powstrzymuje wielojęzyczne Zwischenrufy.
Cykl Działania na ułamkach powstawał w latach 2001-2006. W roku 2007 został wyróżniony w ogólnopolskim konkursie poetyckim „Dać świadectwo”.











